Let's speak English !

  • Автор темы Автор темы Alina
  • Дата начала Дата начала
P. S. Boobs, really great your English is, you speak like a native speaker, it's so nice! I really enjoy!

Oh, thanks Alina))) You are confusing me:o :o :o

Boobs, so now i know what sort of job you have got...if it is not so hard, could you please briefly describe, what you usually do? Just wonder, 'cause i am really interested in space.

What kind of work? Do you work with documentation?

My occupation is called simply - engineer))) But my responsibilities have no coincidences with that profession:) I usually translate different technical texts, letters, faxes, rarely contacts and all of them concerning space. From English into Russian and vice versa. I'm responsible for sending all emails abroad. It can be done only from my computer at our enterprise. Two times i was an interpreter... The first time with Indians (it's was awful, their pronunciation leaves much to be desired), the second time with Germans (it was better, but also very difficult). I didn't study as an interpreter in my institute) Therefore I have a lot of problems with oral translation and now attend classes...
 
where do you work --- that's correct.;)

Thanks a lot for the correction my mistakes! :sbeer:
And please, don't punish my teammate! :)

Dima, now it's your turn to tell us in a few words, what your occupation is :)

I just a programmer in milk industry. :) Visualisation of technological proccesses is my occupation.. Probably, a lot of you drunk a milk, what was processed from my plant, especially if you live in Moscow.
 
Последнее редактирование:
Oh, thanks Alina))) You are confusing me:o :o :o

My occupation is called simply - engineer))) But my responsibilities have no coincidences with that profession:) I usually translate different technical texts, letters, faxes, rarely contacts and all of them concerning space. From English into Russian and vice versa. I'm responsible for sending all emails abroad. It can be done only from my computer at our enterprise. Two times i was an interpreter... The first time with Indians (it's was awful, their pronunciation leaves much to be desired), the second time with Germans (it was better, but also very difficult). I didn't study as an interpreter in my institute) Therefore I have a lot of problems with oral translation and now attend classes...
Nah, Boobs, i say what i see, you have really made a great progress, so that you can work at any company- just need time to get used to special terms, because at a new place the demands are different and terms, too.
Well, yes, not all foreigners speak English so well as we expect them to do.
The Germans, of course, are much better, than the Indians.I myself work with the italians and their pronunciation isn't good either- as well as their Grammar...they always ask me to correct and all the documentation, too:)
As for oral translations: all have problems, if they have no experience. At first i also felt confused, i thought i know NOTHING, i thought i wouldn't be able to find the proper words, but as time goes by , you see that experience fixes everything.You just need to talk to foreigners- that's all:) :sbeer:

P. S. you have to use the aticle the before Indians and Germans, when you mean the nation, otherwise it will sound like an adjective-индийский, немецкий
 
Последнее редактирование:
STFU means "shut the fuck up" :) Interviewing? Not now )) I need to make some posts with results of our competitions :)
 
STFU means "shut the fuck up" :) Interviewing? Not now )) I need to make some posts with results of our competitions :)

OMG:eek: i'll kill Boobs for his dirty language:D actually, i knew this "phrase", only not as an abbreviation:D :o
Denice, not today, these days- maybe, next week, i want to organise an interview with all, who speak English, that's why i am asking:) So, you will be included on the list, ok?
Also, i need some gelp: maybe for each person make a new topic for interview, just not to mix up everything here...could you give some hints?:)
At first i ask questions, then everybody joins and asks his own questions to the person who is being interviewed.
 
Последнее редактирование:
At first i also felt confused, i thought i know NOTHING, i thought i wouldn't be able to find the proper words, but as time goes by , you see that experience fixes everything.You just need to talk to foreigners- that's all:) :sbeer:

And how much time did you need to feel yoursefl confident with foreigners? You know, I have no possibilities to talk to them, just only when I asked to interpret... So It's great, that we can talk here, I appreciate very much, that you, Alina, have made such topic. It's great! :sbeer:

P. S. you have to use the aticle the before Indians and Germans, when you mean the nation, otherwise it will sound like an adjective-индийский, немецкий

Thanks!)
 
Последнее редактирование:
Did you mean

13a2390d67f9.gif

?

It was just casting. Not my best :o
Anyway they decided to make Freddy vs. Jason instead.

yeah, sute, just the thing! and what about the casting results? now you seem to have left the idea of starring in a film?
 
Назад
Верх